vs翻訳機器
ついに来たか。
bouncy / バウンシー - 言語の壁を超えるリアルタイム翻訳イヤホン♫ 出典: Mymanu... | Facebook
同時翻訳機器。
言ってみたらホンヤクコンニャク。
10年後、20年後にはきっと、
これよりも進化した機器が生み出されていて
国境=言語の違い
の認識がなくなりつつあって、
みんな人種関係なく、
ペラペラとコミュニケーションとるのかね。
いや、きっとそんな世界は、
そこからさらに20年後だと思う。
個人的な予想であるが。
そんな世界でも
機器を使わないで
自分である言語を勉強して
自分の脳で考えて、
自分の口からその言語を発する人は
いると思う。
オートマ車が蔓延ってる現在でも、
(完全な全自動運転車が開発されつつある今)
マニュアル車を好んで乗る人がいるように。
ぼくは、英語に関しては後者であるつもりだし、なんなら、他の言語も、便利さの誘惑に負けないのであれば、極力自分の言葉で言語を発したい。
という謎の抱負。